2015北京第二外国语学院MTI笔译硕士考研经验分享

Add 桃子姐学姐微信
为你全程答疑

送翻硕资源、报录数据等
想要报考这个学校的同学们快来看看下面信息吧,希望下面的信息对您有帮助。
入学已经有将近快2个月了,今天突然突发奇想要分享一些自己的经验给学弟学妹们,毕竟我也是从那个时候过来的人,理解那种辛苦与期待,我也被别人曾经帮助过。之所谓赠人玫瑰,手留余香嘛。
回想过去的一年多时间,为了考研独自一人到省会租房去复习考研。每天一个人看书,一个人吃饭,一个人走路。那种感觉孤单但是又很有力量,至今给予我很多回忆。我想每个考研的人都要能耐得住寂寞,吃得了苦才行。除此之外还有坚持,不断的坚持,虽然你不相信,但是我可以肯定你只要坚持,只要努力,就一定会有结果。我记得很多人都没能坚持下来,从头一开始的自习室占座到最后考研最后几天,跟我一排的各位战友都已经阵亡在寝室了,人是越来越少,只有最后坚持的那几个才得以成功。可能我周围的风水比较好吧哈哈,再加上我们的努力,最后我和我四周个几个同学都考上了。一个人大的硕博连读,一个东南大学,一个保送本校,当然还有我,嘻嘻。
考研现在估计已经到了快要报名确认的时候了吧,我想应该还会有人纠结到底要报哪一个,我给你们的建议是,不一定要报很好的,但一定一定要报适合你的,切忌跟风,兄弟姐妹们切记,那个目标就在你心里,只跟你自己有关。
关于真题,我想跟你们说,北二外我至今没有找到原版扫描的真题,所以有大神的回忆版的,学弟学妹们都多加留意吧,我对真题也就不多加赘述了,相信大神们已经回忆得很完善了,虽然不是全部回忆出来,但是那些出来的真的是已经够了,我们要知晓的是题目的难度和走势,至于什么题,我想是其次吧。真题是一定要做的,我去年做的时候就遇见了不少真题,比如在那个英语翻译基础那一科里,有几个短语就是前年的题目。所以,真题一定要看,尽可能地搜集全面,同时又不能只做真题,真题才多少,够你怎么做的呀?我们要从真题里知道出题老师的思路与习惯,试题的难度等等。比如说,百科从中国历史文化方面的比较多,短语翻译出的是时政材料中的,文章也多倾向时政。但是万事不是绝对的,就拿去年我们这一届来说,翻译里出了一篇散文,幸好我平时不仅看了政府工作报告之类的时政材料,还看了一些张培基散文的翻译。所以,最后总结一句,真题要看,方向要把握,同时也要在其他方面的材料有准备才好。
希望这篇不成文且为时可能已晚的经验帖能给予各位学弟学妹尽可能多的帮助。问题太多不能一一都想起来,各位有什么问题就在下边问我吧
最后的最后,送各位学弟学妹们三个陪伴了自己去年一年的词:安静、勤奋、自信。 加油各位!
最后附上我的推荐书目:
政治:本人认为什么班都不用报,把任汝芬的那本教材详解老老实实看完,并辅以对应的练习就可以了。任和肖两位大仙的练习书大家多加关注吧,没事多练习,最后4套题要看
百科知识:这个很多人估计都比较头疼,不知道从哪准备,其实很好准备啦。一定的百科素养肯定是要有的,这点请各位自查,不然就得恶补了,有了一定基础后,把李国正的那本百科书看了,不需要全看,侧重中国文化即可,当然,时间有余的话,欧美国家的文化看看最好不过。
英语翻译基础:张培基散文108篇;中国总理的政府工作报告(这个很重要,一定要踏实看下来,短语和句篇翻译都涵盖了)
翻译硕士英语:难度不大,按专八准备戳戳有余,前面的选择题很简单,但是很容易错,这一点一定要注意,都见过,但是都不大确定的感觉,不可掉以轻心

推荐阅读