翻译硕士考研必备:常见词汇表-T

Add 桃子姐学姐微信
为你全程答疑

送翻硕资源、报录数据等
小编网上查找中国日报常用词汇表A-Z,希望对大家词汇掌握有所帮助。以下为汉语T开头的单词,希望大家认真记忆。

台湾、香港、澳门保持原有的资本主义制度和生活方式长期不变 Taiwan, Hong Kong and Macao will retain the current capitalist system and way of life for a long time to come./ 台湾当局 the Taiwan authorities/
台湾是中国神圣领土不可分割的一部分 Taiwan is an inalienable part of the inviolable territory of China./ 台湾同胞 Taiwan compatriots/
抬杠 argue for the sake of arguing; bicker
跆拳道 tae kwon do /
太空步 moonwalk
太空垃圾 space trash/
太平洋舰队(美) Pacific Fleet/
太阳浴 sun bath; insolation/
贪污腐化 corruption and degeneration/
摊薄每股收益 diluted earning per share
摊牌 put/lay one’s card on the table
谈判的筹码 bargain chip
炭疽 anthrax/
探明储量 verified deposits; verified reserves/
探亲外交 family-visit diplomacy; relative-visiting diplomacy/
唐老鸭 Donald Duck/
唐装 Tang suit/
唐装 traditional Chinese garments (clothing)/
糖衣炮弹 sugar-coated bullets/
韬光养晦 hide one's capacities and bide one's time/
逃票 to sneak through without a ticket
逃票者 ticket evader
逃税 tax evasion/
陶冶情操 cultivate one's taste (temperament)
讨债公司 debt-collection company/
套利 arbitrage
套期保值 hedge/
特别行政区 special administrative region/
特别提款权 special drawing rights (SDR; SDRs) ; paper gold
特技演员 stunt man; stand-in
特洛伊木马 Trojan horse/
特色电话机 feature phone
特许税 franchise tax
特种债券 special bonds/
踢皮球 pass the buck/
提高农产品收购价格 the government's increase in its procurement prices (for farm products)
提价 price hike/
题外话 digression; mention in passing/
体改委 commission for economic restructuring/
体育彩票 sports lotteries/
替身演员 stunt man/woman; stand-in
天赋人权 natural rights/
天时,地利,人和 good timing, geographical convenience and good human relations/
天时、地利、人和 favorable climatic, geographical and human comditions; favorable objective adn subjective factors for success/
天有不测风云 Anything unexpected may happen. a bolt from the blue/
填鸭式教学 cramming method of teaching/
调查结果 findings
调酒师 bartender
跳槽 job-hopping
跳槽者 job-hopper
跳进黄河洗不清 eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name
跳棋 Chinese chequers; Chinese draughts; halma
跳蚤市场 flea market
贴水 agio/
贴现公司 discount house
贴现率 discount market/
铁饭碗 iron rice bowl
铁哥们 faithful pal;buddies;sworn friend
铁腕人物 strongman; iron-handed person/
铁血宰相 iron-and-blood prime minister
厅长 head of a department (under a provincial government)
庭院经济 courtyard economy/
停薪留职 retain one's position with one's salary suspended; obtain an indefinite leave of absence from one's work unit
通存通兑 the banking procedure where deposits and withdrawals are processed at any branch bank
通关 be cleared by the customs/
通货回笼 withdrawal of currency in circulation/
通货混合,鸡尾酒式货币 currency cocktail
通货紧缩 deflation (of currency)
通货升值 currency revaluation/
通票 through ticket/
通用汽车公司 General Motors Corporation (GM)/
同步卫星 geostationary satellilte/
同等学力 have the same educational level (as the regular graduate or student of certain academic qualification)
同等学力申请硕士学位统考 general examination for applicants with education background equivalent to college graduates for master's degree
同类产品 like product
同声传译 simultaneous interpretation/
同乡会 an association of fellow provincials or townsmen
同业拆借 inter-bank borrowing/
统筹安排 comprehensive arrangement
统筹兼顾 make overall plans adn take all factors into consideration; overall planning and all-round consideration
统一市场 single market
统一税 flat tax, consolidated tax
统一战线 united front/
筒子楼 tube-shaped apartment
偷渡者 stowaway
偷工减料 use inferior materials and turn out sub-standed products/
偷税、骗税、逃税、抗税 tax evasion, tax fraud, and refusal to pay taxes
偷税漏税 tax evasion
头寸紧 credit crunch; fund shortage/
头寸松 credit ease/
头号种子选手 No.1 seed (player); top seed
投标 bid for; tender for
投机商号 bucket shop/
投手 pitcher
投诉中心 complaint center
投资风险 investment risk/
投资环境 investment environment/
投资主体 the investment subject
透过现象看本质 see through the appearance to perceive the essence
透明度 transparency/
土地承包期 land contract period/
土地沙化 desertification of land; desert encroachment
土地使用权 land-use right/
土地酸化 acidification/
团队精神 team spirit; esprit de corps
团结就是力量 Unity is strength./
团身 bunch up the body
推广科研成果 turning laboratory achievements into commercial/mass production; commercialization of laboratory achievements
退耕还林还草 grain for green
退耕还林还牧 convert the land for forestry and pasture/
托福考试 Test of English as a Foreign Language (TOEFL)/
拖拉作风 dilatory style of work/
拖欠工资 arrears of wage/
脱产 be disengaged from work; divorce oneself from one's work/
脱口秀 talk show
脱贫致富 cast (shake, throw) off poverty and set out on a road to prosperity
脱手 release grip
脱销 out of stock/
脱氧核糖核酸 deoxyribonucleic acid (DNA)/
鸵鸟政策 ostrich policy; ostrichism/

推荐阅读