天津外国语大学翻译硕士研究生培养说明
为你全程答疑
送翻硕资源、报录数据等
专业学位研究生培养特色
英语笔译
英语MTI(笔译)方向旨在培养应用型、实践性、职业化的高层次笔译人才,遵循实践能力+人文素养+学科理论素养的培养模式。在侧重笔译实践能力的培养和训练的基础上,注重应用型理论、翻译简史和翻译研究方法的介绍,以使学生树立正确的翻译理念和翻译学科意识。强调学生双语语言、文化意识的培养和英语基本功的全面训练,同时辅以计算机辅助教学等现代教育技术手段。采用学界与业界相结合的教学模式,邀请行业人士加入课堂教学。与业界联手,建立实习基地,供学生开展翻译项目和进行毕业实习。
主要课程有:笔译理论与技巧、翻译概论、中西翻译简史、翻译研究方法、汉语言文化、外教听力与口语、外教阅读与写作、计算机辅助翻译等。同时开设新闻、经贸、法律、联合国文件等专业翻译课程。2012年计划招生18-20人。
英语口译
英语MTI(口译)方向旨在为国家和天津市经济、社会、文化发展培养应用型、实践性、职业化的高层次口译人才,遵循实践能力+人文素养+学科理论素养的培养模式。在侧重口译实践能力的培养和训练的基础上,在教学中辅以应用型翻译理论、笔译技巧等相关课程;强调学生双语语言、文化意识的培养和英语基本功的全面训练;采用学界与业界相结合的教学模式,邀请联合国口译司等机构的专业人士参与教学活动,并建立实习基地,为学生提供大型活动、会议、会见、谈判等口译实践机会。
主要课程有:翻译概论、中西翻译简史、笔译理论与技巧、英汉比较与翻译、外事口译、会议口译、商务口译、交替传译、同声传译、英汉视译、外教听力与口语、外教阅读与写作等。2012年计划招生18-20人。
日语口译
日语MTI(口译)方向为适应我国进一步扩大改革开放和深化中日交流的需要,以培养 高层次、应用型 高级日语口译人才为宗旨。采取导师指导与集体培养相结合的方式,教学过程中以实践为先导,课程学习与口译实践紧密结合。学生通过科学、系统的口译专业技能训练,提高语言运用水平、培养良好的知识结构、掌握较高的翻译技巧和方法。学生在导师的指导下参加会见、国际会议、商务谈判等口译实践,以提高口译实践能力。经过培养,学习者能够达到在国家机关、企事业单位和外事部门独立承担高级口译工作的水平。
主要课程有:翻译概论、交替传译、跨文化交际、国际政治与经济、外事会见口译、经贸会议口译、商务谈判口译、法律诉讼口译等。2012年计划招生13-15人。
日语笔译
日语MTI(笔译)方向旨在培养适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业型日语笔译人才。该方向采用授课、翻译教学实践、毕业实习等方式培养。授课环节由校内专业教师及校外业内人士联合进行,主要采用讲授、课堂讨论和发表、课题报告等多种形式,培养学生语言运用能力;研究指导主要培养学生科学的方法、良好的知识结构;翻译教学实践环节和业界联手,通过实习基地,供学生开展翻译项目和进行毕业实习。经过培养,使学习者能够达到在国家机关、企事业单位和外事部门独立承担高级笔译工作的水平。
主要课程有:翻译理论、跨文化交际与翻译、文化传播与翻译、翻译批评与赏析、文化典籍翻译、计算机辅助翻译、误译分析研究等,同时开设文学、新闻、经贸、法律、联合国文件等专业翻译课程。2012年计划招生8-10人。
俄语笔译
俄语MTI(笔译)方向旨在培养应用型、实践型高级俄语笔译人才。教学以提升学生翻译实践能力为核心,全面提高人文素养和学科理论素养。在侧重强化翻译基本功训练、提高学生笔译实践能力的同时,注重翻译史、中俄翻译理论和翻译研究方法的学习,以培养学生翻译专业意识、中俄语言文化对比研究和交际能力。除传统的课堂讲授方法外,辅以多媒体教学等现代化教学手段。此外,采用学界与业界相结合的教学模式,邀请行业人士参与教学。同时,利用国内外教学实习基地,开展多种形式、多种题材的翻译实践活动。
主要课程有:高级俄语,翻译概论、高级俄译汉,高级汉译俄,俄汉语言对比与翻译、中俄译文名作赏析,政论文翻译、商务翻译、文学翻译、科技翻译等专题翻译课程。2012年计划招生6-8人。
俄语口译
俄语MTI(口译)方向旨在培养高层次、应用型高级俄语口译人才,以适应快速发展的中俄全面战略伙伴关系对应用型俄语人才的需要。教学以提升口译实践能力为核心,在侧重强化口译基本功训练、提高学生口译实践能力的同时,注重中俄语言文化、交际文化的学习,全面提高学生人文素质、专业素质和跨文化交际能力。教学将大量采用现代化的语言教学手段,开展科学、系统的口译专业技能训练,并邀请行业人士参与教学。此外,在导师的指导下通过参加国际会议、商务谈判等外事活动,提高学生口译实践能力,使学生能够达到在国家机关、企事业单位和外事部门独立承担高级口译工作的水平。
主要课程有:高级俄语,翻译概论、高级俄译汉,高级汉译俄,俄汉语言对比与翻译、跨文化交际学、交替传译、同声传译、政务新闻口译、会议传译、国情文化口译、商务口译、外交外事口译等。2012年计划招生5-7人。
德语笔译
德语MTI(笔译)方向旨在培养应用型、实践性、职业化的高层次笔译人才,遵循实践能力+人文素养+学科理论素养的培养模式。在侧重笔译实践能力的培养和训练的基础上,注重应用型翻译理论、翻译简史和翻译研究方法的介绍,以使学生树立正确的翻译理念和翻译学科意识。强调学生双语语言、文化意识的培养和德语基本功的全面训练,同时辅以计算机辅助教学等现代教育技术手段。采用学界与业界相结合的教学模式,邀请行业人士加入课
堂教学。与业界联手,建立实习基地,供学生开展翻译项目和进行毕业实习。
主要课程有:笔译理论与技巧、翻译概论、中西翻译简史、翻译研究方法、汉语言文化、跨文化交际、外教听力与口语、外教阅读与写作等。同时开设政治文化、经贸等专业翻译课程。2011年计划招生3-4人。
德语口译
德语MTI(口译)方向为适应我国进一步扩大改革开放和深化中德交流的需要,以培养高层次、应用型高级德语口译人才为宗旨。采取导师指导与集体培养相结合的方式,教学过程中以实践为先导,课程学习与口译实践紧密结合。学生通过科学、系统的口译专业技能训练,提高语言运用水平、培养良好的知识结构、掌握较高的翻译技巧和方法。学生在导师的指导下参加会见、国际会议、商务谈判等口译实践,以提高口译实践能力。经过培养的学习者能够达到在国家机关、企事业单位和外事部门独立承担高级口译工作的水平。
主要课程有:翻译概论、交替传译、跨文化交际、国际政治与经济、外事会见口译、经贸会议口译、商务谈判口译等。2012年计划招生3-4人。
韩语笔译
韩语MTI(笔译)方向旨在培养适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业型的笔译人才,遵循实践能力+人文素养+学科理论素养的培养模式。在侧重笔译实践能力的培养和训练的基础上,注重应用型翻译理论、翻译简史和翻译研究方法的介绍,以使学生树立正确的翻译理念和翻译学科意识。强调培养学生双语语言能力、文化意识和韩语基本功,采用理论与实践相结合的教学模式,邀请韩语翻译届资深人士加入课堂教学。与业界联手,建立实习基地,供学生开展翻译项目和进行毕业实习。
主要课程有:翻译理论、翻译研究方法论、韩汉对比与翻译、高级韩译汉、高级汉译韩、汉语言文化、高级口译、翻译批评与鉴赏等。同时开设新闻、商务、中国文化典籍、政府文件等专业翻译课程。2012年计划招生5-6人。
韩语口译
韩语MTI(口译)方向为满足我国在对外交流中对韩语翻译人才的需要,以培养高层次、应用型高级韩语口译人才为宗旨。采取导师指导与集体培养相结合的方式,教学过程中以实践为先导,课程学习与口译实践紧密结合。学生通过科学、系统的口译专业技能训练,提高语言运用水平、培养良好的知识结构、掌握较高的翻译技巧和方法。学生在导师的指导下参加外事会见、国际会议、商务谈判等口译实践,以提高口译实践能力。经过培养的学习者能够达到在国家机关、企事业单位和外事部门独立承担高级口译工作的水平。
主要课程有:翻译理论、翻译研究方法论、高级韩中口译、高级中韩口译、高级视听说、高级韩语阅读、同声传译、韩国学研究等。同时开设国际会议、文化交流、外事会见、商务谈判等口译课程。2012年计划招生5-6人。
法语笔译
法语MTI(笔译)方向旨在培养应用型、实践性、职业化的高层次法语笔译人才。本专业方向遵循翻译理论指导+双语文化素养+笔译实践能力的培养模式,强化法语基本功的全面训练,注重双语语言和文化意识的培养,以应用型翻译理论为指导,分析翻译方法、策略和技巧,指导学生对多领域实用题材文本进行大量法汉互译的笔译训练,培养学生的跨文化交际素质和笔译实践能力。教学与训练尽量结合中法、中欧和中非交流项目的法语笔译实务,邀请业界专业人士加入教学,指导学生开展翻译项目和实习。
主要课程有:翻译概论、法语高级阅读、汉语言文化、高级法译汉、高级汉译法、高级口译、翻译批评与鉴赏、中法跨文化交际、政府文件翻译、商务翻译、新闻翻译、中国文化典籍法译等课程。2012年计划招生4-5人。
推荐阅读
北理工翻译硕士
报录比: 1:7 参考书目: 1-《实用英汉翻译教程》 外语教学与研究出版社 申雨平等编 2-《汉译英教程》 东华大学 3-《翻译硕士英语真题解析》天津科技翻译出版社:包含全国40多所名校…… 日期:06-20 阅读量:2309
北理工翻译硕士考试经验
2015北京理工大学翻译硕士考研经验 一、英语基础 ★单选词汇辨析与语法30个 考介词短语,动词短语,和常见易混词辨析比较多,很基础,比如give in,give away,give up,make out这类的。可以分…… 日期:06-20 阅读量:21245
北理工 翻译硕士
北京理工大学笔译专业 包括笔试和面试。 1. 笔试:英汉互译各一段。笔试约1.5小时,段落较长,偏向科技,生词较少,但句型复杂 2. 面试 现场详情:抽签排序,5-6名考官,主要考官:…… 日期:06-20 阅读量:2177
对外经贸翻译硕士难度
上海对外经贸大学翻译硕士考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 总体来说,上海对外经贸大学翻译硕士招生量较大,考研难度不大,2015年上海对外经贸大学翻译硕士的招生人数…… 日期:06-20 阅读量:2457
四川大学翻译硕士初试
2015四川大学翻译硕士初试备考经验分享 前天晚上7点过收到了学信网的短信,成都理工拟录取,楼主在家开心的欢呼,开心的不是这结果而是是长达数月的折磨终于结束了,想必今年调…… 日期:06-20 阅读量:2357
暨南大学翻译硕士英语答案
暨南大学2015年翻译硕士考研真题及答案 I. 词语翻译 (30%) I.1. 英译汉(15%) 1. cognition 2. after-sales 3. first aid 4. infrastructure 5. diplomatic policy 6. stock-broker 7. head-clerk 8.APEC 9. freight rates 10. the Ren…… 日期:06-20 阅读量:2354
厦大翻译硕士考研经验
2017厦门大学翻译硕士考研经验总结 在我考研过程中,研途宝思睿厦大论坛给了我很大的帮助。多谢各位童鞋前辈的无私慷慨。如愿考上,奉上自制经验帖一篇。 在我的大学时代,考研…… 日期:06-20 阅读量:2337
北大翻译硕士保研
北京大学2012年翻译硕士(MTI)英汉笔译专业保研经验总结 文/牛颖 通过北京大学MTI教育中心的研究生推荐免试考试已经一年有余,金秋九月,在美丽的燕园,看到新一届的推免生来参加…… 日期:06-19 阅读量:2336
北外日语翻译硕士保研
日语系创建于1956年,其前身为外交学院设立的日语专业。1962年并入北外亚非语系,1981年独立建系,1986年成为硕士点,1993年被教育部定为全国第二个博士学位授予点,2007年被北京市评…… 日期:06-19 阅读量:2238
中科大翻译硕士分数线
中国科学技术大学2013年硕士研究生入学考试复试基本分数线 类型 学科门类(专业) 外语 政治 业务课一 业务课二 总 分 学术型 哲学[01] 50 55 90 90 320 理学[07] 50 50 80 80 310 工学[08] 50 50…… 日期:06-19 阅读量:2299
大连外国语大学翻译硕士
2018年大连外国语学院翻译硕士MTI参考书目 报录比1:4 参考书 《英译中国现代散文选》(三册中至少一册),张培基,上海外语教育出版社 《高级翻译理论与实践》,叶子南,清华大学…… 日期:06-19 阅读量:2245
大连外国语大学英语翻译硕士
报录比1:4 参考书 《英译中国现代散文选》(三册中至少一册),张培基,上海外语教育出版社 《高级翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社 《翻译硕士英语真题解析》,李国正…… 日期:06-19 阅读量:2231
大连外国语大学日语翻译硕士
2014年大连外国语大学日语MTI(笔译)考研经验:贵在坚持 楼主2014年以400+的初试成绩考入大外日语翻硕专业,发现论坛内日语翻硕的资料和帖子都很少,所以在此和研友们分享一下个人…… 日期:06-19 阅读量:2239
大连外国语大学翻译硕士怎么样
报录比1:4 参考书 《英译中国现代散文选》(三册中至少一册),张培基,上海外语教育出版社 《高级翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社 《翻译硕士英语真题解析》,李国正…… 日期:06-19 阅读量:2292
上外翻译硕士ma
学术型的翻译必须考二外,考试科目为:政治、二外、基础英语、英语翻译,二外可以选朝鲜语。MTI不考二外,考试科目为:政治、硕士翻译英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识…… 日期:06-19 阅读量:2366
川大翻译硕士考试科目
四川大学翻译硕士考研科目 学科专业代码、专业名称及研究方向 考试科目 备注 055101 英语笔译 专业学位 01 本领域不设研究方向 ① 101 思想政治理论 ② 211 翻译硕士英语 ③ 357 英语翻译…… 日期:06-19 阅读量:2245
新疆大学翻译硕士口译
初试参考书: 1-《综合教程》5-7册,上海外语教育出版社。 2-《特色汉英翻译教程》,谢旭升编著,新疆大学出版社; 3-《实用英汉翻译教程》申雨平,戴宁编著,外语教学与研究出版…… 日期:06-16 阅读量:2173
北外翻译硕士韩语
北外韩语翻译研究生报考条件: (一)拥护中国共产党的领导,愿为社会主义现代化建设服务,品德良好,遵纪守法; (二)考生的学历必须符合下列条件之一: 1、国家承认学历的国民教育…… 日期:06-16 阅读量:2227
同济德语翻译硕士
同济大学研究生专业介绍:德语笔译(专业学位) 一、专业学位点简介 同济大学德语专业于1981年获得硕士学位授予权,于2006年获得博士学位授予权。本专业从70年代末便在国内率先瞄…… 日期:06-16 阅读量:2168
浙大翻译硕士学制
学费: 10000 元/生学年 学制: 2.5 年…… 日期:06-14 阅读量:2146