2015南京大学MTI英语翻译硕士真题回忆

Add 桃子姐学姐微信
为你全程答疑

送翻硕资源、报录数据等
211翻译硕士英语
1.改错
One child, one teacher,one book, one pen can change the world”. Idealistic perhaps, but teaching is ajob that makes a significant impact to every single student. A job that doesn’treally feel like work,teaching allows you to make a significant contribution to the individuals inyour care, and society as a whole.


Thismakes teaching one of the most fulfilling careers, rewarding both the teacher and student as they developtogether. Sharing your knowledge, educating and nurturing students to think bythemselves, and seeing them make progress is what inspires the hundreds of thousands of teachers across America to get out of bedevery morning. Few otherprofessions can boast such a sense of satisfaction and fulfillment.

Therole and importance of a teacher it is all too easy to overlook. Teachers are responsible for planning theirlessons according to the latest curriculum, making lessons interactive to helpstudents absorb information better, and understanding each of their student’s needs in terms of what suits themand finding teaching methods that work best accordingly.

2. 阅读
跟去年一样,没有变化,主题是 Superintelligence 讲了什么是超智能,可能给人类带来什么危害,以及目前的解决办法。如果你看过美剧 Personof Interest 你就能理解了。
第一题,根据文章内容选答案;
第二题,给出英文解释,去段落中找词语;
第三题,近义词选择;
第四题,总结文章内容,回答是什么,为什么和怎么办三个问题;
第五题,先读一篇文章,然后回答你是否同意这个小哥哥的观点,并简要说说为什么。
阅读题型跟去年一样。

3. 写作
中文是否可以取代英语成为a lingua franca?
说明理由,至少2点,约500词。



357翻译基础
1.词组互译
FIFA
IOC
WWW
GNP
网上交易平台
中国国家旅游局
localarea network
知识产权
转基因食品
科学发展观
其他还有什么第三产业啊都是往年考过的,大家注意看最近几年的真题就好,么么哒~

2. 句子翻译(3句)
-亚洲各国就像一盏盏明灯,只有串联并联起来,才能让亚洲的夜空才能灯火辉煌。
-中央政府号召各地方利用当地优势和特点开发出口型拳头产品。
-为了进一步发展开放型经济,上海出台了一系列措施吸引外资,建立企业,包括中外合资企业、中外合作企业和外商独资企业。(好几天了,记不太清了)

3.篇章翻译
英到中
Thescientific interest of American history centered in national character and theworkings of a society destined to become vast in which individuals wereimportant chiefly as types. (借鉴了别人的帖子,强大的记忆力也是醉了)


中到英
香港坐落在中国南端的一个弹丸小岛上。在日趋全球化的经济中,香港正起着一个非常重要的角色。由于香港的战略位置,面向国际的商业氛围,和优越的通讯条件,使她成为世界贸易的活动中心和亚太地区的神经中枢。香港已和世界上170个国家和地区的公司有商业往来。与亚洲其他国家和地区的贸易大幅度增长。香港的集装港口是世界上最繁忙的,而且还在进一步扩建。虽然香港开始成为世界金融中心还是最近二十年的事,但现在海外贷款已占到香港银行提供的总贷款的一半以上。当这颗东方明珠重新回到中国的堂上时,中国人民眼中的香港未来比过去任何时候都更加光明灿烂。

参考译文
HongKong a tiny island perched on the tip of Southern China plays a pivotal role inan increasingly globalized economy.3) Given its strategic locationinternationally oriented business culture and excellent communications it hasbecome a crossroad of world trade and the nerve center of the Asia—Pacificregion.4) Commercial links reach out to corporations in over 170 countries andregions.5) Its trade with the rest of Asia has increased substantially.6) Itscontainer port is now the busiest and is undergoing further expansion.7)Although Hong Kong’s emergence
asa world financial center came in recent 20 years offshore loans account formore than half of the total loan provided by its banks.8) As the “Pearl of theOrient” returns once again to China’s palm its people see her future asbrighter than ever.

448汉语百科

1.名词解释
这个没什么可回忆的 =。=  可以借鉴下别人的
后发优势,产业升级,二战,品牌,时尚,印象派,先锋派,塞万提斯,歌德,撒切尔,李自成,金字塔,八达岭长城,明代,可再生能源,核能,元首,秦始皇,低碳经济
来源:http://bbs.kaoyan.com/t5668278p1么么哒啊~惊人的记忆力
我觉得这种东西靠背诵没啥用,还是靠用心。比如发达国家,这次又考了。

2.应用文
介绍一个中国传统节日,注意术语和时间的准确性,和说明文的语言特点。 400字

3. 大作文
机智的主要用处是教
我们和没有它的人很好得相处。
——爱默生 《断字》
就根据上面这个写一篇文章,800字。体会一下他的断句。

推荐阅读