2014年北京外国语大学英语学院MTI笔译经验

Add 桃子姐学姐微信
为你全程答疑

送翻硕资源、报录数据等
2014北外考研终于落下帷幕,昨天看到系统上显示拟录取三个字的时候,我知道终于成功了。对于一个二战的学姐来说,还是不错的。我去年考的北外翻译学,由于能力不足及大脑短路卷子答错顺序,惨败。好吧不要紧,学姐决定顶住压力再来一年,经过研究之后,对翻译学心生畏惧,不敢考了。。。(原谅学姐胆子小吧~),最后决定报MTI笔译。下面说一下准备英语学院MTI笔译的经验,希望能为后来的学弟学妹提供一个借鉴,也算是对一路以来所有给予我支持的人一种回报。(看了这么多经验贴,学姐终于也可以坐在这里写经验了,感觉真不错哈哈。。。。)
首先,初试。都知道北外MTI考四门,政治,二外,英汉互译,还有百科知识,特色就是要考二外,听说其他学校MTI都木有二外。那就一门门说呗~
1.        政治。
高中是文科生,所以政治底子还不错,第一年考了69,主要是栽到选择题上了,感觉13年的选择有几个不太好选,所以大家一定要重视选择,50分的选择做好了是可以拿40+的,大题基本拉不开分。两年考研都是从10月份开始看的政治,木有报辅导班,听报的同学说基本是划重点,不过第一年的时候我借了报班同学的重点来划,然后就按高中学的感觉自己也划划,第一遍看大纲重要的是要细,选择题有的选项出的挺细的,只用辅导班给的重点是远远不够的,要自己多读两遍,结合题目看看。政治我用过的书有:
(1)大纲解析(俗称红宝书,当课本看。买当年的,不建议先买之前年份的提前看,政治时间绝对够,而且如果你早买了可能当年的大刚会有新提法变动,你早背了旧的后面就会发生混乱,因为有很多题直接考大纲变动,你选之前的提法就是错。变动地方重点考察,这方面可以关注肖秀荣新浪微博,他会在10月底左右放出讲解视频,大纲变动点还有经济学难点什么的都会讲,14年的好像放了8个视频吧,我都看了,如果觉得时间紧张也可以挑重点。另外听理科同学说没买大纲,用的风中劲草,说风中挺简洁,基本是分条列出可以直接背,如果考细节就凭感觉和常识做,最后他考了75分还~牛人啊。我这位同学虽然是理科,文科底子很好,本身也很聪明,悟性很高。如果问我我还是建议买一本大纲解析看,因为有很多细的东西参考资料是木有的,还是要靠权威,另外考试求的就是稳,尽量别走冒险的事~ 另外这里不建议买任汝芬那本蓝皮的大纲解析,基本copy红宝书不说,还乱乱的,没逻辑,个别地方还会出现知识性的错误,我13年买过这本书,感觉不好,14年就木有买了。)
(2)肖秀荣1000题(练习选择题的最好选择,必买。大家都买这个就不用说了,看完大纲解析背完基本知识点后,开始练选择题。1000题一定要每个都认认真真仔细做,有些题都是历年真题的汇编,很有价值,从中也可以摸一下出题方向,命题人喜欢考什么等。做完了对答案,把遗漏的知识点在红宝书上划出来,等于是第一遍的查缺补漏了。不懂得一定要问,尤其是经济学部分,这个就算是文科生高中也可能没学过,好好读课本,跟同学商量。另外肖秀荣在新浪的微博也会在10月还是11月左右进行每天答疑,他看到的有时间一定会回,就算他没回,下面的评论也有很多同学讨论,大家都很积极,也很热情,收获还是挺大的。21世纪新青年要善用网络啊~买智能手机不能老用来微信啊~选择就用这本就行,然后再做做真题。)
(3)大题用的书一块列上吧:肖秀荣最后四套题,这个不用说也知道了吧,含金量超高,选择大题都要好好做,大题尽量全背过,基本每年都会压中大题,反正13,14两年都有。启航20天20题,就背吧没啥特别的~这个虽然押不上题但是如果碰到没见过的题可以直接往上背,因为他总结的知识点很全面,这里也可以看一个视频,在“王吉考研”的微博上,就是20题的编者,这个视频会讲解预测大题,挺靠谱的。
(4)真题。这方面我用的是文都的历年真题详解,一般吧,同学说肖秀荣的真题详解挺好,会顺带给知识点,这个我也不清楚,可以都买来看看,也不贵。看真题的时候选择多研究研究,还是那句话,选择拉分很厉害,要重视。大题稍微看看思路就行,不用背。
(5)时政,十一月会出,买的肖秀荣的时政和形策那本,到12月底快考试的时候他微博上会更新11-12月的时政,下载来看看就行。

政治暂时想到的就这些,有问题可以随时问。下面说二外法语。
2.        法语
学姐本科在西外,法语老师是郭以澄(就是那本橘黄色的大学法语考研必备的编者),这个老师语法很棒,讲的很清楚,所以我本科阶段语法底子打的不错,不过由于这个老师当年太重视语法,我也没有对后面的完型阅读有足够的重视,所以第一年只考了68,第二年报了北鼎的法语班,特别感谢北鼎的张楠老师,北外法语系高材生,本科硕士全部是保送的北外,这个老师专业棒,张老师认真帮我找问题,后来终于发现是第二卷翻译的问题,我回来自己多加练习,4个月的时间我们一直以邮件联系,随时帮我解答问题,真的提高了很多。
好下面说参考书。
(1)课本的问题。本科教材是新大学法语,一直按这本学的,感觉没有大家说的那么乱啊,单看语法的话都差不多,你甚至可以买一本语法书来看。后来13年准备考研的时候知道北外的参考书是简明法语教程,没当回事,也没买。第二年在张老师那里听说简法的特点是翻译练习多,俚语稍微多点,正好我薄弱环节就是翻译所以暑假上完辅导班回来就买了上下两册的简法,查缺补漏,着重做翻译,还背了背课文,因为很多真题的翻译句子跟课文和这本书的练习有80%的相似,有的甚至完全一样,所以一定好好做。我是把做完了对答案之后不懂得或者跟答案不一样的全部以电邮的形式发给张老师,她会及时覆我,不确定的地方也会帮我问她的比利时同学(很严谨的老师)。课本的问题大致就这样,概括的说就是一定要买北外的这两本课本,做做课后题,其他的教材根据自己情况有选择的看。
(2)语法书。学姐本科的时候买过一本语法书,是当时西外一位会11国语言的牛人学长推荐的,叫《使用法语语法精讲与联系》。好处非常详细,大家都知道法语语法很麻烦,有很多特例,这些也会是重点考察对象,记住这些特例,各大语法点搞清楚就行了,每年考的语法也就那些,重复性很高。
(3)练习书。就是刚才提到那本橙色的《大学法语考研必备》。题目尤其是选择题是各校二外法语真题的汇编,基本涵盖了可以考的所有考点,非常全面。但要注意的是,这本书有挺多错的答案。我的选择题基本是考这本书集齐了全部的考点,把错题记到笔记本和易错的语法点记到笔记本上,经常翻翻。
(4)真题。据说北外不出售真题,我七拼八凑才找全历年真题汇编,过程很曲折,如果有人想买可以联系我。真题是不带答案的,我们法语老师有各个热门学校二外的全部真题答案,她人很好,我们要看直接问她借就可以了。真题非常重要,含金量很高,基本每年都会重复考一样的题,所以一定要弄清正确答案,要答案的同学也可以联系我。14年的完型学姐曾经做到过原题,一模一样的一篇,答案选项应该都没改,我当时拿到的时候也挺惊讶的,没想到还能碰见原题。不过记不清在哪做过了,只记得是13年备考的时候做过的,就在我用过的这些书里,我也没用什么刁钻的书,所以一定要认真对待手头上的资料,一切皆有可能~

法语就这些,下面说专业课。
3.百科知识
今年的词条很简单,差不多都准备到了,不过学姐不太擅长写中文考场作文,听说北外的老师喜欢文学色彩浓的大作文,所以可能得分不高,这个就要看大家高中语文的底子了。不过词条是完全可以准备到的,之前最担心这一门,不过其实这门是考起来最轻松的,只要买好所有参考书,按词条好好记,反复记忆就可以。我有一份几万字的百科笔记,是学姐看了15本书之后自己总结,一字一字敲出来的,都是以词条形式做的,今年考的全在里面,有要的可以找我。另外应用文买一本参考书,叫《应用文写作,第四版》,编者夏晓鸣,看看格式,都练一遍就可以。学姐两门专业课都报了北鼎教育的辅导班,在北京上了两周的课,写作老师有拿这本书划过重点,根据这个练就可以,想要的也可以联系我哈~
4.翻译
没别的办法,就是practice. 虽然学姐看过不少书,但感觉翻译还是水平不行,这个一定要重视,因为北外重视专业课,而百科知识进入复试就没有了,全靠的是你的翻译水平和专业综合素质,所以好好练。学姐本科考过两次CATTI2级,都以50多分挂掉,当时都快考研了,挺影响情绪的,不过大家记住,这个暂时不过真的没有多大关系,不是说你过不了这个就一定过不了北外的考试,不过有这个经验总是好的,顺便查缺补漏就可以了。可以也去考考3笔。下面说一下参考书目吧,很杂。
《张培基散文》3本
《散文佳作108篇》
《英汉 汉英美文翻译与鉴赏》
《浮生六记》(这个是因为13年考翻译学,有古文翻译所以买的,也可以不看,影响不大)
《古文观止》(罗经国译。也是文言文,有时间可以当扩充一下知识面了)
《中式英语之鉴》(高翻参考书,没看完,打算读研再继续看)
《高级英汉翻译理论与实践》(叶子南编著。感觉很难,拿来提高也好)
二笔的课本和练习册
《英汉翻译简明教程》(庄绎传编著)
《英汉翻译教程》(张培基编著)
《论语英译本》(同样古文,可以不看)
剩下的就是在网上搜的各种材料,都可以用来练。

以上就是初试的内容,下面说复试。
由于初试成绩不高,所以复试一度很担心,很焦虑,后来证明这一切的担心都是多余的。首先,复试还占50%的比重,很重要,初试不好的好好准备复试绝对可以搬回来。面试的时候不要紧张,表现大方自然一点,老师们挺好的,不会问一些稀奇古怪的问题刁难你,保持心态平和正常发挥就可以了。
面试考察:法语听力(蒙,之前完全没练过,听出来6,7个吧,别的都是蒙的)。专业笔试(很重要,千万别给整挂了,否则直接不与录取,难度和形式参考初试)。专业面试(今年考的是视译,问了三四个问题,别紧张,大胆说就ok啦~)

推荐阅读